开封论坛汴梁★生活汴梁小吃 → "政府虐待鸡""砍那陌生的鱼""有皱纹的铁牛肉"


  共有5148人关注过本帖树形打印复制链接

主题:"政府虐待鸡""砍那陌生的鱼""有皱纹的铁牛肉"

帅哥哟,离线,有人找我吗?
红二十五军
  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 共和国大将
等级:超级版主 帖子:8170 积分:51490 威望:20 精华:13 注册:2006-06-04 13:52:14
"政府虐待鸡""砍那陌生的鱼""有皱纹的铁牛肉"  发帖心情 Post By:2006-10-16 13:20:54 [只看该作者]

"政府虐待鸡"

俗话说,民以食为天。来到中国的游客估计绝大多数都希望能品尝一下地道的中餐。

不过,如果初来乍到,不了解中国餐馆菜谱上的英文多数是从中文菜名中词不达意、错误翻译而来,那么不少人估计会吓上一跳。

不少菜谱把"铁板牛肉"翻译成"有皱纹的铁牛肉"(Corrugated iron beef);怎么样?试试牙口如何?

一些菜谱竟把"宫保鸡"翻译成"政府虐待鸡"(Government abuse chicken);而"生鱼块"成了"砍那陌生的鱼"(Chop the strange fish)。
[此贴子已经被作者于2006-10-16 13:21:49编辑过]


版主评定:好评,获得5个金币奖励好评,获得5个金币奖励
免费广告位,欢迎刊登  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
瑟郎
  2楼 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 醉醒醒醉
等级:贵宾 帖子:2922 积分:22657 威望:11 精华:15 注册:2006-07-12 19:12:34
  发帖心情 Post By:2006-10-19 18:26:00 [只看该作者]

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


q:553731858

http://qq77118.blog.163.com

论坛上回帖的意义和技巧(严重潜水者坚决清除)  回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
国王
  3楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:退休版主 帖子:1090 积分:6810 威望:15 精华:2 注册:2006-08-24 16:28:41
  发帖心情 Post By:2006-10-20 14:31:52 [只看该作者]

中国的文字太深奥啦,用简单的26个字母,表达不出来图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看


天行健,君子以自强不息,

地势坤,君子以厚德载物:

QQ:16514465
 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
米爱
  4楼 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 朴猫儿
等级:祥符县令 帖子:459 积分:2700 威望:0 精华:2 注册:2008-07-12 02:34:08
  发帖心情 Post By:2008-07-23 05:00:10 [只看该作者]

我的确很像尝试一下那个有皱纹的铁牛肉的味道

我觉得铁板牛肉

翻译成

睡在热铁床上的小哞哞比较好


免费广告位,欢迎刊登  回到顶部